SERVICIOS

Traducir un documento es mucho más que interpretarlo. Significa, por lo tanto, comprender, reescribir y transmitir un mensaje con todas las especificidades y matices culturales y lingüísticos de cada país o región.


Traducción jurada

La Ley nº 5.869, del 11/01/1973, en sus artículos 156 y 157, establece que el Traductor Público Jurado tiene la potestad de realizar traducciones con fe pública. Los balances patrimoniales, los certificados, los poderes, los contratos, las patentes y los documentos escolares, entre otros documentos, exigen traducción jurada. La Junta Comercial fija y determina los aranceles de este tipo de traducción. Visite el Sitio Web www.jucesp.sp.gov.br


Traducciones Simples

Son traducciones para fines no oficiales. Son versátiles, o sea, pueden ser hechas y rehechas a cualquier momento, según la necesidad de actualización de datos.


Contextualización

Es el proceso de adaptación de un texto a una lengua y también a una cultura específica. Incluye no sólo la utilización de términos, decires populares e incluso jergas propias del lugar en el que se presentará el texto, sino también la localización de husos horarios, formatos de fechas, unidades monetarias, sensibilidades cromáticas, íconos, nombres de productos o servicios, ejemplos específicos de determinadas culturas o áreas geográficas y otras informaciones relacionadas con la cultura.


Interpretación

Es la traducción en forma oral de entrevistas, conferencias, reuniones, congresos y seminarios. Puede ser simultánea (al mismo tiempo que el orador habla), consecutiva (por bloque de frases) o susurrada (el intérprete, al lado de uno o como máximo dos participantes, susurra la interpretación del discurso).


Revisión

De documentos ya traducidos y de documentos redactados en todas las lenguas con las que actuamos. Nuestro proceso de revisión le proporcionará:
Una crítica general del documento, sobre su apariencia y legibilidad;
Corrección lingüística, gramatical, semántica y sintáctica;
Feedback específico de cada sección de su documento, incluyendo comentarios sobre la claridad de la información y si el contenido parece satisfacer lo que se espera en la sección;
Ideas que pueden mejorar el texto, de manera que tanto usted como nosotros podamos hacer los cambios necesarios para que el documento cumpla con lo que se espera del mismo.


Idiomas

World Center Idiomas y Traducciones ofrece cursos y capacitación en idiomas – Inglés, Español, Portugués – en las modalidades individual, pequeños grupos y para empresas. El objetivo es introducir o hacer avanzar al estudiante en el idioma, de acuerdo con su necesidad específica.


 

Francisco Morato - São Paulo
Rua Chico Mendes, 127 São José
Telefone: (00-55-11) 3482-7211  
Celular: (00-55-11) 8368-6142
Contato

©2012 - WCIT - World Center Idiomas e Traduções - Todos os Direitos Reservados